“Hey everyone! I feel a bit awkward and uncomfortable doing this, but I do feel the need to communicate something I have been noticing since I started. I am genderqueer and go by them/them pronouns.”
”大家好!雖然有點難以啟齒不過有件事我一直很想要告訴大家,我是 Genderqueer (性別酷兒),所以未來請大家用 them/them 來稱呼我 (以下內文省略)“
公司 Slack 的 #all-company 群組突然出現這封來自某位同事的長訊息,這個同事的發文立即引來大家討論,也激發我的好奇心。
性別認同代詞 (gender pronoun),就是依自身性別的傾向而做的稱呼
我們過去都用生理性別二分法來分,英文裡,生理男性就用 he/him/his,生理女性用 she/her/hers,然而,有越來越多 Z 世代 (指1995 到 2010 年生的族群) 不再使用這種一分為二的稱呼,認為傳統上的性別無法定義他們的自身認同。
在美國職場,但凡牽涉種族、性別、宗教、政治,都是敏感話題,同事間聊大部分都避談這些,避免冒犯他人,嚴重者可能還會吃上官司。所以,這篇貼文當然也引發關注,連 CEO 都在下面回覆,除了對此員工表達讚賞外,也再三強調公司重視多樣性的文化。
“I go exclusively by “they/them” pronouns. I do not go by she/her.
我只用 “they/them” 這個稱呼,而非 “she/her“。
Terms of endearment such as “girl,” “honey,” etc. are okay with me. These terms have been reclaimed by queer, non-binary/trans communities of color and I love those references.”
如果像是 “女孩兒”‘、”甜心” 這種稱呼我可以接受,這些稱呼是被非二元性別的人採納的,我也喜歡。
所以中性代詞 (nutral gender pronoun) 有哪些?
如果你遇到性別認同中性的人,為怕踩到地雷,可以用 they/them/theirs 來稱呼他們,除此之外,直稱姓名也是一個比較保險的方法 (e.g. Mary/Mary/Mary’s),也有人用 ze/zir/zirs,當然,最好的方式就是直接問對方想要被怎麼稱呼,以示尊重。
這個議題在台灣職場也許還不算普遍,但歪西所在的美國公司,大部分同事在 slack 主頁或電子郵件的簽名檔,都會放上自己偏好的性別代稱,大家也會互相提醒。
“update your preferred pronouns on Slack profile so ppl know how you prefer to be called (e.g., I use he/him/his). And be mindful of how others would like to be called.
“記得更新你的 slack 主頁讓大家知道你想被怎麼稱呼,也要特別小心其他人想要怎麼被稱呼。”
不過,也有同事表示不跟進。
“for the pronouns part, I prefer not to specify because I do not have preferred pronouns. Hope this is fine since I believe this is freedom of speech and my own choice.”
“對於代稱這件事,我沒有特別想要的代稱,我也希望我有自由可以不要選擇。”